-
1 собака околела
ngener. der Hund ist eingegangen -
2 eingeh{(}e{)}n
1. * vi (s)1) прибывать, поступать (о корреспонденции и т. п.)zur ewigen Ruhe ( in die ewige Ruhe, zum ewigen Leben, ins ewige Leben, in die Ewigkeit) eingehn — умеретьder Hund ist eingegangen — собака околелаdie Zeitschrift ist eingegangen — разг. журнал перестал выходить5) разг. усваиваться, укладываться( в голове)es geht ihm schwer ( hart, sauer) ein — он понимает ( постигает) это с большим трудомdie Mathematik will ihm nicht eingehn — математику он никак не может одолеть, математика даётся ему с трудом6) спорт. выдыхаться, сдавать7)8) ( auf A) соглашаться (с чем-л.); удовлетворять (просьбу, требование)9) ( auf A) детально остановиться (на каком-л. вопросе)auf Einzelheiten eingehn — вдаваться в подробности2. * vt (h, s)eine Ehe eingehn — вступить в бракeinen Handel eingehn — заключить сделкуeine Verpflichtung eingehn — взять на себя обязательство, обязатьсяeine Wette eingehn — заключить ( держать) пари -
3 eingeh{(e)}n
1. * vi (s)1) прибывать, поступать (о корреспонденции и т. п.)zur ewigen Ruhe ( in die ewige Ruhe, zum ewigen Leben, ins ewige Leben, in die Ewigkeit) eingehn — умеретьder Hund ist eingegangen — собака околелаdie Zeitschrift ist eingegangen — разг. журнал перестал выходить5) разг. усваиваться, укладываться( в голове)es geht ihm schwer ( hart, sauer) ein — он понимает ( постигает) это с большим трудомdie Mathematik will ihm nicht eingehn — математику он никак не может одолеть, математика даётся ему с трудом6) спорт. выдыхаться, сдавать7)8) ( auf A) соглашаться (с чем-л.); удовлетворять (просьбу, требование)9) ( auf A) детально остановиться (на каком-л. вопросе)auf Einzelheiten eingehn — вдаваться в подробности2. * vt (h, s)eine Ehe eingehn — вступить в бракeinen Handel eingehn — заключить сделкуeine Verpflichtung eingehn — взять на себя обязательство, обязатьсяeine Wette eingehn — заключить ( держать) пари -
4 der Hund ist eingegangen
арт.общ. собака околелаУниверсальный немецко-русский словарь > der Hund ist eingegangen
См. также в других словарях:
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных
Общий взгляд на жизнь земноводных — Глубокая пропасть отделяет всех вышеописанных позвоночных животных от предстоящих к описанию. Первые на всех ступенях своего развития дышат легкими, громадное большинство последних до известного возраста дышит жабрами. У животных класса,… … Жизнь животных
ПРИЛИЧИЕ - ВЕЖЕСТВО - ОБЫЧАЙ — Не осуди в лаптях: сапоги в санях. Невежа и Бога гневит. Не дорого ничто, дорого вежество. Учися вежеству: где пень тут челом; где люди тут мимо; где собаки дерутся говори: Бог помощь! Гости, кушайте, а детки, не поддавайтесь! Не всрстайся с… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Обезьяны — Обезьяны превращенные люди, лишенные самосознания. Ваглер Вот где видна жизнь, крики и борьба, гнев и примирение, лазанье и беганье, хищничество и грабеж, гримасничанье и кривлянье там, где в первобытном лесу, в… … Жизнь животных
Земира — Земира, фарфоровая статуэтка по эскизу профессора Императорской Академии художеств Ж. Д. Рашетта. Земира (фр. Zémire, род. летом 1778, ум. летом 1785) знаменитая левретка императрицы Екат … Википедия